quarta-feira, 10 de setembro de 2008

Tradução da música "Bigmouth Strikes again" do The Smiths (movido do blog antigo)

Letra muito interessante...

Doçura,doçura, eu estava só brincando
Quando disse que gostaria de arrebentar cada dente de sua boca

Doçura,doçura, eu estava só brincando
Quando disse que o certo era você ser coberta de cacetadas na sua cama
E agora eu sei como joana d'arc se sentiu
Agora eu sei como joana d'arc se sentiu
Enquanto as chamas subiam até seu perfil romano
E seu walkman começava a derreter

Desbocado, desbocado
O desbocado ataca outra vez
E eu nao tenho mais direito de assumir o meu lugar
Entre a raça humana
E agora eu sei como joana d'arc se sentiu
Agora eu sei como joana d'arc se sentiu
Enquanto as chamas subiam até seu perfil romano
E seu aparelho para surdez começava a derreter

Desbocado, desbocado
O desbocado ataca outra vez
E eu nao tenho mais direito de assumir o meu lugar
Entre a raça humana


Na letra original é "walkman" e foi traduzido para "aparelho de surdez". Vai entender...

0 comentários: